アメリカの大手アニメ配信サイトCrunchyroll。日本のアニメの英語字幕版や英語吹き替え版を配信しています。1月から新作が次々と配信されていますが、ユニークなアニメを1つ紹介。
日本版のタイトルは「お兄ちゃんはおしまい!」。英題はONIMAI: I’m Now Your Sister!となっています。日本語版の略称をそのまま英題につけるのはわりと王道だったりします。
謎の薬で女の子になってしまったまひろを主人公とするコメディです。まひろの妹であり、謎の薬を作った張本人であるみはりとの掛け合いがメイン。
Well, what’s done is done. Why don’t you try enjoyning life as a girl for a bit?
(この際だから、しばらく楽しんでみたら?女の子の生活)
最初は嫌がっていたまひろですが、徐々に女の子としての生活に適応していきます。女の子の生活に驚く台詞が入るため、そのあたりが英語としてもみどころ。中には、ジェンダー論のようなテーマを髣髴とさせる深い台詞もあります(考えすぎかもしれませんが)。
主人公がオタクだったということで、サブカル関係の話題も出てきます。女性になったからかBLをたしなみかける一幕も。
Then you’d rather fall further into that BL rabbit hole?
(BL沼に沈む?)
「沼」がrabbit holeになっているのが面白いですね。こういう感じで、サブカル用語的な台詞を英語風にしているところがちょくちょくあります。
コメント